「風あざみ」「宵かがり」は井上陽水の造語 - 自動ニュース作成G (2022-08-18) https://gnews.jp/20220818_101203
「へぇ〜 流石だな」 小室哲哉の英語の歌詞とは どこが違うんだろ
「分かってやってる」感じ ? ↓ この漫画の ソロバン みたいなもんですかね
漫画に出てきたソロバンが半端ない形状をしてるんだが どうやって使うの?→色々な使い方が考察される - Togetter (2022-08-17) https://togetter.com/li/1932060
自動ニュース作成G https://gnews.jp/20220818_124251
小室哲哉の英語の歌詞は 日本語でいうと…「リアル鬼ごっこ」レベル?
「二人が向かった先は地元で有名なスーパーに足を 踏み入れた」 「ランニング状態で足を止めた」 「いざ、着地してみるとそこは森の様な草むらに二人は 降り立っていた」 「記憶を全く覚えていなかった」 「この話は人々の間とともに長く受け継がれていく」
山田悠介 リアル鬼ごっこ - 徒然本読み梟 (2006-01-20) https://whiteowl.hatenadiary.org/entry/20060120/1137684125
真・難解な日本語5 - ネ言 negen (2006-02-27) https://negen.hatenablog.com/entry/20060227/1141004514
安室のヒット曲でふと思う…小室哲哉の英語が ユニークすぎる : 女子SPA! (2017.11.29) https://joshi-spa.jp/790588
>そもそも日本語がヤバい
小室哲哉は「ヒカルちゃんが僕を終わらせた」 15歳のデビュー曲『Automatic』の“誕生秘話” : 文春オンライン (2022-01-19) https://bunshun.jp/articles/-/51498
↑ ひとのせいにすんな
TOEICオタクのブログ:小室哲哉と英語 (2008-11-04) http://texkatotoeic422.blog33.fc2.com/blog-entry-101.html
山下達郎さん サンデーソングブック 2013年06月02日 『アラン・オデイ追悼特集 Part-1』 : 未来の自分が振り返る (2020-08-12) https://yamashitatatsuro.com/blog-entry-318.html
>それまでですね、日本では英語の詩を歌うというのは、 >だいたい日本に在住してるアメリカ人もしくは >イギリス人が詩を担当するという。
>従いまして、ま、そのどれくらいの >プロフェッショナルなのか、よくわからない。
>そいうの、あんまり好きじゃなかったので。 >どうせお願いするなら、ほんとの意味で >ちゃんとした仕事してる・・・ >変な言い方ですけれども。
Yahoo!知恵袋 - TRFの曲でイェイ×5 ウォウ×4と歌ってる曲を探しています。 (2007) https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1313827548
イェイイェイイェイイェイイェイ ウォウウォウウォウウォウウォウ って言う歌詞がある歌を教えてください (2013) https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11112039111
Twitter
https://twitter.com/daioki/status/1014889629177135104
大沖@daioki
タイトルがわからない曲を探してます!
イェイイェイイェイイェイイェイ ウォウウォウウォウウォウ イェイイェイイェイイェイイェイ ウォウウォウウォウウォウ イェイイェイイェイイェイイェイ サバイバルダンス サバイバルダンス…
みたいな曲なんですけど… 午前0:11 · 2018年7月6日·Twitter |
|