「ドラッグがカッコいいなんて言うやつは最悪」 薬物中毒に苦しんだカート・コベインが危惧し続けた “自身の影響”とは 『才能のあるヤツはなぜ27歳で死んでしまうのか?』 より #1 - 自動ニュース作成G https://gnews.jp/20210530_212634
『“オレは外国語デキるぜ”アピールするヤツはなぜ カート・コベイン、マイコー・ジャクスン、ジャグァー、 メルツェデス、シトローエン、ベントリィ、マゼラーティ、 ランボルギーニ・クンタッチ(クンタッシュ) などと書いてしまうのか?』
Huey Lewis And The News - I Want A New Drug
Ian Dury - Sex & Drugs & Rock & Roll
Pizzicato Five - これは恋ではない
Roxy Music - Love Is The Drug
松本 葉の自動車を書く人々 第6回 徳大寺有恒 【車ニュース】 | 【車選びドットコム(車選び.com)】 (2018-05-09) https://www.kurumaerabi.com/car_mag/list/3110/
いつだったか、どうしてジャグァーと書くのかと 本人に尋ねたことがある。 持ち前の掠れた声で彼は笑ったものだった。
「ボクにはジャグワーって聞こえるけどなぁ」
テキストを音声で読み上げてくれるサイトを使ってみた
・Google 翻訳
Kurt Cobain (英語) → 「クゥート・コベ−ィン」
Jaguar (英語) → 「ジャグァー」
Lamborghini Countach (イタリア語) → 「ランボルギーニ・カウンタッシュ」 (フランス語) → 「ランボルギーニ・クンタッキ」 (英語) → 「ランボルギーニ・クンターッシュ」
David Johansen (英語) → 「デイビッド・ヨハンセン」 “原文の言語:デンマーク語” 表示
https://heppoko-pc.jimdofree.com/2017/03/25/ テキストを読み上げてくれるサイト-10か国語/
Text To Speech in a Variety of Languages and Dialects Voices https://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp
Kurt Cobain (English US) → 「クゥート・コベ−ィン」 (English UK) → (?エラー? 除外)
Jaguar (English US) → 「ジャグァー」
Lamborghini Countach (Italian) → 「ランボルギーニ・クゥーンタック」 (French) → 「ランボルギーニ・クンタッシュ」 (German) → 「ランボォルギィニ・クウンタッフ」 (English US) → 「ランボルギーニ・カウンターック」
David Johansen (English US) → 「デイビッド・ジョハンセン」
Peter Gabriel (English US) → 「ピーター・ゲイブリエル」
Led Zeppelin (English US) → 「レッド・ゼッペリン」 (German) → 「レッド・ツェッペリン」
|
|